-
1 икымше
икымшеГ.: икшӹ1. первыйИкымше пӧрт первый дом;
икымше ошкыл первый шаг;
икымше спряжений первое спряжение;
икымше лица первое лицо.
Ик велне икымше бригадын пасужо, вес велне – кокымшын. А. Волков. На одной стороне поле первой бригады, на другой – второй.
2. первый; лучший из всех в каком-л. отношенииИкымше сорт первый сорт;
икымше разряд первый разряд;
икымше вер первое место.
Идалыкаш планым ончен лекмек, раш лие: колхозна районышто икымше верыш лектын. И. Ялмарий. После подведения итогов по выполнению годового плана стало ясно: наш колхоз вышел на первое место в районе.
Сравни с:
первый -
2 икымше
Г. и́кшы1. первый. Икымше пӧрт первый дом; икымше ошкыл первый шаг; икымше спряжений первое спряжение; икымше лица первое лицо.□ Ик велне икымше бригадын пасужо, вес велне – кокымшын. А. Волков. На одной стороне поле первой бригады, на другой – второй.2. первый; лучший из всех в каком-л. отношении. Икымше сорт первый сорт; икымше разряд первый разряд; икымше вер первое место.□ Ида-лыкаш планым ончен лекмек, раш лие: колхозна районышто икымше верыш лектын. И. Ялмарий. После подведения итогов по выполнению годового плана стало ясно: наш колхоз вышел на первое место в районе. Ср. пе́рвый. -
3 товро
товроразг. част.1. конечно, разумеетсяШӧр деч посна, товро, тыланда йӧсӧ лиеш. В. Сапаев. Без молока вам, конечно, будет трудно.
Моло областьла гыч мастер-влак толыт, товро. А мыйын икымше разряд веле. А. Авипов. Из других областей приедут, разумеется, мастера. А у меня только первый разряд.
2. добро, ладно, хорошо(Митрохинын) йыпш теме, товро! В. Юксерн. Пришёл конец хитростям Митрохина, добро!
Лыжгаен кынервуйжо – кергалта, товро. В. Колумб. Расползлась локоть – засучит, добро.
-
4 товро
разг. част1. конечно, разумеется. Шӧ р деч посна, товро, тыланда йӧ сӧ лиеш. В. Сапаев. Без молока вам, конечно, будет трудно. Моло областьла гыч мастер-влак толыт, товро. А мыйын икымше разряд веле. А. Авипов. Из других областей приедут, разумеется, мастера. А у меня только первый разряд.2. добро, ладно, хорошо. (Митрохинын) йыпш теме, товро! В. Юксерн. Пришел конец хитростям Митрохина, добро! Лыжгаен кынервуйжо – кергалта, товро. В. Колумб. Расползлась локоть – засучит, добро. -
5 степень
степень1. степень; мера, сравнительная величина (таҥастарыме кугыт але кӱкшыт)Кӱкшӧ степеньыш шушо пӱртӱс амыргымаш. Загрязнение природы, дошедшее до высокой степени.
2. степень; учёное званиеДоктор степень степень доктора (наук).
3. степень; ступень, разрядИкымше степень первая степень;
деградаций степень степень деградации.
Йӱштӧ налмаш ныл степеньлан шелалтеш. «Мар. ком.» Обморожение подразделяется на четыре степени.
4. мат. степень (числам шкаланжак шукемдыме кугыт; тыгак мыняр гана шукемдымым ончыктышо числа)Квадрат – числан кокымшо степеньже, а куб – кумшо степень лиеш. Квадрат – это вторая степень числа, а куб – третья степень.
Идиоматические выражения:
-
6 степень
1. степень; мера, сравнительная величина (таҥастарыме кугыт але кӱ кшыт). Кӱ кшӧ степеньыш шушо пӱ ртӱ с амыргымаш. Загрязнение природы, дошедшее до высокой степени. Ср. кӱкшыт, кугыт.2. степень; учёное звание. Доктор степень степень доктора (наук).3. степень; ступень, разряд. Икымше степень первая степень; деградаций степень степень деградации.□ Йӱштӧ налмаш ныл степеньлан шелалтеш. «Мар. ком.». Обморожение подразделяется на четыре степени.4. мат. степень (числам шкаланжак шукемдыме кугыт; тыгак мыняр гана шукемдымым ончыктышо числа). Квадрат – числан кокымшо степеньже, а куб – кумшо степень лиеш. Квадрат – это вторая степень числа, а куб – третья степень.◊ Таҥастарыме степень-влак степени сравнения. Таҥастарыме степень ик предметын палыже вес предметын деч утларак але шагалрак улмым ончыкта. «Мар. йылме». Степень сравнения указывает, что признак одного предмета больше или меньше, чем у другого.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > степень